page d'accueil
 
S'abonner aux NEWSLETTERS


   Accueil > Actualités > Annonce du 24 juin 2004
    
SYSTRAN PROFESSIONAL V5
 

Une nouvelle génération
de logiciels de traduction automatique


 

 

 

 

     
 
La société française Systran confirme son leadership dans le domaine des logiciels de traduction automatisée : améliorations linguistiques intrinsèques, traduction de fichiers PDF, codage approfondi des dictionnaires personnels, utilisation de Word comme centre de traduction, mémoire de traduction, sont quelques-unes des innovations les plus marquantes apportées par la version 5 de Systran Professional.

Systran confirme ainsi sa double vocation à proposer ce qu'il y a de mieux comme qualité de traduction immédiate et les outils les plus performants pour améliorer les traductions.

Mysoft annonce la version 5 de Systran Professional, la plus importante mise à jour de Systran depuis son portage sur PC il y a 10 ans.

De nombreuses améliorations linguistiques :

Systran V5 améliore largement sa qualité de traduction intrinsèque. Cette performance est le résultat de la combinaison des méthodes classiques de perfectionnement des logiciels de traduction (nouveaux algorithmes de traduction, codage plus fin des dictionnaires, enrichissements terminologiques) mais également de la préparation, automatique et transparente pour l'utilisateur, du texte source en amont de la traduction : la réaccentuation des mots écrits en majuscule et la rectification des erreurs d'orthographe flagrantes améliorent la qualité du texte source et, en conséquence, la traduction. Sur de larges corpus de textes en provenance d'entreprises, on peut estimer à 20% le taux d'amélioration ainsi obtenu.

Sous-jacent à ces résultats, Systran V5 est basé sur une nouvelle architecture XML, porteuse en elle-même de nouvelles améliorations dans le futur.

La traduction de fichiers PDF enfin possible :

En quelques années le format PDF est devenu omniprésent pour échanger des documents ou pour présenter des informations sur le web. Systran Professional V5 intègre dorénavant un puissant convertisseur PDF, basé sur la technologie PDF Converter de Scansoft ®, qui permet de charger puis de traduire les fichiers PDF via ses modules principaux : Microsoft® Word, le gestionnaire de projets de Systran, Internet Explorer, et même le module de traduction de fichiers en série bénéficient de cette fonction.

Word comme véritable « centre de traduction » :

Word devient un véritable module permettant la révision aisée des traductions et l'interaction avec les dictionnaires personnels. Le texte d'origine et le texte traduit peuvent être confrontés en parallèle et l'utilisateur peut s'y « déplacer » de façon dynamique synchronisée. Des liens directs avec les outils de personnalisation se réalisent depuis Word : envoi de termes et dans les dictionnaires personnels ou alimentation directe du tout nouvel extracteur de terminologie qui permet d'identifier de façon automatique les candidats à l'intégration dans les dictionnaires utilisateurs : mots inconnus et, pour la version Premium, expressions principales.

Un réviseur de terminologie :

Ce nouveau module permet de visualiser de façon synthétique les éléments clés susceptibles d'impacter la traduction et ensuite d'agir sur ces éléments. La version Standard recense les mots inconnus et les termes faisant l'objet d'alternatives de traduction. La version Premium recense en outre les termes ambigus grammaticalement, les mots les plus fréquents utilisés dans le document et les expressions principales du document. Un classement par fréquence permet de se concentrer sur les termes les plus importants. Le réviseur de terminologie « dialogue » avec le gestionnaire de dictionnaires afin d'y intégrer de façon rapide les changements demandés par le contexte du document.

Un codage plus fin des dictionnaires personnels pour de meilleures traductions :

Systran Professional Premium V5 approfondit la technologie de codage automatique des dictionnaires, l'innovation principale introduite avec la version 4. Les utilisateurs disposent d'un second niveau dit « expert » qui permet de mettre en œuvre via des fenêtres de dialogue toute la palette des structures des dictionnaires internes Systran. Exemple ? Si un terme est précédé de l'adjectif « grand », selon qu'il a été qualifié de « humain » ou non lors du codage, « grand » sera traduit par « tall » ou « big ». Autre exemple, la possibilité de gérer des exceptions dans les règles d'accords entre les différents mots d'une expression.

Pour la première fois une mémoire de traduction :

la technologie dite de mémoire de traduction consiste à répertorier et associer des textes et leurs traductions approuvées comme « parfaites » pour les réutiliser dans des traductions ultérieures. Elle était jusqu'à présent développée dans des produits spécifiques. Systran Professional Premium est le premier logiciel de traduction automatique à intégrer un tel outil : il permet d'identifier des couples de phrases, de réviser les traductions et d'incorporer dans une mémoire les couples de phrases ainsi formés et validés.

A noter que Systran Professional Premium s'ouvre par la même occasion à une utilisation combinée avec Trados, le principal logiciel dédié de mémoire de traduction, dont il peut importer les mémoires (format tmx) ainsi que des bases terminologiques (multiterm.xml).

VERSIONS – LANGUES - PRIX - DISPONIBILITE

Systran Professional V5 sera commercialisé en deux versions selon les besoins.

La version de plus large portée en entreprise est la version Professional Standard. Elle s'appuie sur un dictionnaire multispécialité de 1.300.000 traductions en français/anglais - anglais/français. Les spécialités représentées sont au nombre de 20, tels les domaines des affaires, de l'informatique, de la chimie de la mécanique, etc.
Son prix public conseillé est 300 € HT pour un couple de langues.

Pour un usage encore plus poussé, pour les grands comptes ou les traducteurs professionnels par exemple, la version Professional Premium s'appuie sur un dictionnaire multispécialité de 1.500.000 traductions en français/anglais - anglais/français. Les spécialités peuvent être hiérarchisées afin de donner des priorités de traduction aux termes des spécialités sélectionnées. Elle comprend les outils les plus élaborés pour la personnalisation linguistique.
Son prix public conseillé est 760 € HT pour un couple de langues.

Systran Professional est notamment disponible dans 6 combinaisons de langues avec le français comme langue pivot : français/anglais - anglais/français, français/allemand - allemand/français, français/espagnol - espagnol/français, français/italien - italien/français, français/portugais - portugais/français, français/néerlandais - néerlandais/français. Un pack réunissant ces 6 combinaisons est commercialisé 440 € HT en version Professional Standard et 940 € HT en version Professional Premium.

Systran Professional V5 sera disponible en juillet 2004.

SYSTRAN Professional est édité par la société française SYSTRAN. Leader technologique dans le domaine de la traduction automatique depuis plus de 30 ans, SYSTRAN commercialise des solutions de traduction automatique dans plus de 31 combinaisons de langues et 20 domaines de spécialité dans les environnements Windows, Unix, Linux.
SYSTRAN est coté au Nouveau Marché d'Euronext de Paris et est membre du segment NextEconomy d'Euronext. SYSTRAN a son siège en France et des filiales en Californie et au Luxembourg.

SYSTRAN a confié à Mysoft la distribution pour la France, la Belgique et la Suisse de SYSTRAN Professional. Mysoft est spécialisée dans les logiciels d'aide à la rédaction et à la traduction.

Caractéristiques non contractuelles pouvant changer sans préavis. Prix pouvant changer sans préavis. Description : © Mysoft. Toutes les marques citées appartiennent à leurs détenteurs respectifs. MYSOFT : 129, boulevard Sébastopol - 75002 Paris - France. Tél. : (33 1) 40 13 07 28 - Fax : (33 1) 40 13 07 29.


 
  Accueil  |   English version            Plan du site  |  Société  |  Catalogue  | Actualités  |  Distributeurs  |   Tarif  |  Contacts |  Vente
                                                        Dragon NaturallySpeaking  |  DictaLink  |  Systran  |  Antidote  |  Larousse  |  Harrap  | Power Emailer
© 2008, Mysoft. Tous droits réservés
développé par ILIAS